ZurückWeiter

Berufserfahrung

  • Sängerin, Slowconcert International
    Sängerin der Band Modus
  • Beste Künstlerin des Jahres 2011 - Entertainment , GEDU
    Stuttgarter Künstlermagazin zeichnet die Sängerin aus in der Sparte "Bestes Entertainment"Im Rahmen der diesjährigen Goldenen-Künstler-Gala am 28. Oktober 2011 wurde Annabelle Prinz® zusammen mit ihrem Showballett mit dem Award
    Künstlerin des Jahres 2011

    als beste Entertainerin Deutschlands ausgezeichnet.

    Seit 24 Jahren verleiht das Stuttgarter Künstlermagazin, das offizielle Organ des Internationalen Fachverbands Show- und Unterhaltungskunst, diese Auszeichnung an die jeweils besten Künstler des Jahres.

    Für Annabelle Prinz® ist es eine große Ehre, diesen Award zu empfangen.

    Sichtlich gerührt nahm die Künstlerin die Urkunde aus den Händen von Georg Dull, dem Herausgeber des Künstlermagazins, entgegen.

    "Ich bin sehr stolz auf diese Auszeichnung" erklärt die junge Sängerin und fährt fort "und ich bin den Verantwortlichen sehr dankbar für meine Wahl.

    Vor der Preisübergabe beeindruckten Annabelle Prinz® und ihr Showballett die begeisterten Besucher der ausverkauften Stuttgart-Filderstädter FILHarmonie mit Ausschnitten aus ihrem aktuellen Showprogramm und ernteten frenetischen Applaus.

    Aber auch das Schlussbild der Veranstaltung wurde noch einmal mit Annabelle Prinz® und ihrem Ballett gestaltet. Mit einer eindrucksvollen Interpretation des Songs "Those were the days" brillierten die jungen Damen mit ihrem brasilianischen Ballettmeister und rahmten so noch einmal alle Akteure des Abends im Finale perfekt ein.

    Bereits viele bekannte Künstler haben in den vergangenen Jahren diese begehrte Auszeichnung empfangen. So beispielsweise auch der amerikanische Star-Magier David Copperfield oder auch bekannte deutsche Künstler wie beispielsweise Roberto Blanco, Karel Gott, DJ Ötzi oder die Gruppe Paldauer, um nur einige zu nennen.
  • Vita / CV, Vita Annabelle Prinz® CV Annabelle Prinz®
    Im Sternzeichen des Löwen wurde Annabelle Prinz® in Hummenne, Slowakei, geboren.
    _____Annabelle Prinz® was born in Hummenne, Slowakia, under the star sign of Leo.

    Als Tochter eines Bigband-Musikers wuchs sie in einer sehr musikalischen Familie auf.
    _____Being the daughter of a musician who played in a big band she grew up in a musical family.

    Ihren ersten großen Auftritt hatte sie als Sängerin bei einem Wettbewerb anlässlich eines internationalen Jugendtreffs. Ihr Gesang begeisterte die Jury so sehr, dass Annabelle als jüngste Teilnehmerin den ersten Platz belegte.
    _____A song contest at an international youth meeting provided the stage for her first big gig as a singer. Even though Annabelle was the youngest competitor, she took the jury by storm and won the contest.

    Dies spornte zu weiteren musikalischen Leistungen an.
    _____This encouraged her to further her musical career.

    Sie erhielt eine Ausbildung in Klavier- und klassischem Orgelspiel und die bekannte Musikprofessorin
    Dr. Melanie Kakos ermöglichte ihr eine fundierte Ausbildung, die sie mit dem Musikexamen als Jahrgangsbeste abschloss.
    _____While she learned to play the piano and classical organ, renowned music professor Dr Melanie Kakos enabled her to have a solid education and she finished top of the class in her music exams.

    Die international bekannte Showband „Modus“ wurde auf
    Annabelle aufmerksam und wählte sie im Rahmen eines Castings unter den 72 besten Bewerberinnen als Frontsängerin aus.
    _____The internationally known show band „Modus“ took notice of Annabelle and chose her as lead singer from 72 who auditioned.

    Annabelle absolvierte ihre A-Lizenz, eine staatliche Prüfung, die Voraussetzung für internationale Auftritte ist.
    _____Annabelle passed her A-License, a public exam necessary for international appearances.

    Es folgten Galas und Fernsehauftritte in ganz Europa.
    _____TV and gala appearances across Europe followed.

    Während einer Deutschland-Tournee lernte Annabelle Land und Leute kennen und beschloss, nach Ende
    der Tournee, ihren Wohnsitz hierher zu verlegen.
    ____Whilst touring Germany Annabelle learned to love the country and the people and decided to move here after the tour was over.

    Durch Konzerte mit verschiedenen Showbands, unter anderen auch mit dem Steve-Young-Showorchester,
    und Galaauftritte als Solistin baute sie ihre Karriere weiter aus.
    ____Her career developed further by appearances with a number of show bands, among them the Steve-Young-Showorchester, and solo appearances.

    Auch in den hiesigen Medien ist Annabelle Prinz® inzwischen präsent.
    _____The local media have now also taken notice of Annabelle Prinz®.

    Zahlreiche Zeitungen, z.B. Express,
    Rheinische Post und viele regionale Medien brachten Berichte über sie. Die Fernsehstationen SAT 1, RTL,
    RTL 2 und Pro Sieben luden Annabelle ein, und der Radiosender Antenne Düsseldorf produzierte auf seiner
    Düsselwelle ein einstündiges Live-Interwiev mit der talentierten Sängerin.
    _____Numerous regional papers, e.g. Express, Rheinische Post, and many other regional media have written about her, followed by invitations from tv stations SAT 1, RTL, RTL 2 und Pro Sieben. Radio station Antenne Düsseldorf produced a one hour live interview with the talented singer on their Düsselwelle show.

    Die Show „Annabelle Prinz & Dancers“ war und ist ein weiterer Höhepunkt in ihrem Leben. Diese speziell von Annabelle Prinz® kreierte spritzige Musikshow mit eigenen Songs und Titeln aus Pop und Latin ist zu
    einem echten Renner geworden.
    _____The highlight of her career was and still is “Annabelle Prinz & Dancers“. This lively music show, comprising original songs as well as pop and Latin pieces, was set up by Annabelle Prinz®, and has become a big hit.

    Zusammen mit ihren 4 professionellen Tänzerinnen brennt Annabelle ein musikalisches Feuerwerk ab, das seinesgleichen sucht und mit den ständig wechselnden Kostümen ein
    optisches und musikalisches Highlight jeder Veranstaltung ist.
    _____Annabelle and her four professional dancers provide a top-class musical event and an eye-catching highlight that is second to none.

    Mit dieser Show sowie einer eigenen, aufwändigen Bühnentechnik touren die Damen und ihr Technik-Team durch die Bundesrepublik und das benachbarte Ausland.
    _____This show with its own elaborate stagecraft supplied by a team of technicians is regularly on tour in Germany and neighbouring countries.

    Im Jahr 2009 wurde der bekannte Produzent Ulf Weidmann (produzierte u.a. Michele) auf Annabelle
    Prinz® aufmerksam und es begann eine außerordentlich kreative Zusammenarbeit.
    _____In 2009 well-known producer Ulf Weidmann (who also managed Michele) became aware of Annabelle Prinz® which was the start of an extraordinarily creative cooperation.

    In Kombination mit bekannten Textern und hervorragenden Musikern entstand die neue CD „Blonde Haare, lange Beine“.
    _____In close collaboration with popular song writers and top-class musicians the new CD „Blonde Haare, lange Beine“ (Blond hair, long legs) was produced.

    Der Titelsong wurde der blonden, 1,78 m großen Künstlerin quasi auf den Leib geschrieben und erzählt
    augenzwinkernd, was mit den „Waffen einer Frau“ so alles möglich ist.
    _____The title song was tailor-made for the long-legged artist who is 1.78 m. tall.

    Auch eine Eigenkomposition von Annabelle Prinz® „Single boy“ ist auf dieser CD zu hören, das romantische „Du und ich“, der Uptempo-Song
    „Jeden Tag und immer wieder“ und die völlig neu komponierte Partynummer „La Bamba“.
    _____The CD also contains “Single Boy”, composed by Annabelle Prinz®, the romantic “Du und ich” [“You and I”], the up-tempo song “Jeden Tag und immer wieder“ [“Each and every day again“] and the completely revamped party hit „La Bamba“.


    Weitere Informationen erhalten Sie unter: www.annabelle-prinz.de
    Annabelle Prinz – Ihr musikalischer Edelstein.
    _____For more information: www.annabelle-prinz.de
    Annabelle Prinz – your musical gem.

Referenzen

  • Sängerin, TV-Produktionen, 2000-2011
    Open-air-Liveproduktionen, teilweise als Pop Meets Classic mit großen Sinfonieorchestern
  • Auszeichnung zur Künstlerin des Jahres 2011, Künstlermagazin, 2011
  • Annabelle Prinz® & Dancers, Diverse Agenturen, 2000-2011
    Music- und Entertainmentshow mit eigenem Showballett

Arbeitsproben

Ausbildung / Studium

  • Abitur, Gymnasium
  • Elektrotechnik - Informatik (Elektrotechnik - Informatik), Studium an der Technischen Universität Kosice
    Fakultät für Elektrotechnik und Informatik

Schulbildung

  • Gymnasium, Abitur

Zusatzqualikationen

  • Klavier- und Orgelausbildung, Gesangsunterricht
  • Stageperformance, Dance
  • Logic-Pro-Operator / Melodyne-Operator
  • Professionelle Bild- und Videobearbeitung (Media 100)

Sprachen

  • Deutsch: Fließend
  • Englisch: Fortgeschritten
  • Slowakisch: Muttersprache
  • Tschechisch: Fließend
  • Polnisch: Fortgeschritten
  • Russisch: Fortgeschritten
  • Italienisch: Grundkenntnisse