ZurückWeiter
  • Bubamaraaufnahme aus dem jahr 2010

    über das stück: bubamara (marienkäfer) ist ein traditionelles roma-stück, das im ganzen balkan in verschiedenen versionen zu hören ist.

    über den text: entstanden aus kinderreimen, die überall auf der welt ähnliches beschreiben: eine katastrophe kommt, ein kind versteckt sich, um sich zu retten, und die Marienkäfer fliegen aus. beispiel 1: ladybug ladybug / fly away home / your house is on fire / and your children all gone / all except one / and that's little ann / for she crept under / the frying pan. beispiel 2: maikäfer flieg / der vater ist im krieg / die mutter ist im pommerland / und pommerland ist abgebrannt / maikäfer flieg

    fly away fly away / ladybird ladybird / fly away from home // annie's farm is on fire / ararat's peak explodes / black clouds mounting higher / smoke around the globe // icicles keep raining / annie's sheep get drowned / mudslides flood the plain and / magma streams downtown // red hot stones from the sky / in ponds and lakes and seas / annie's mother is crying / ashes dry the tears // bursting thunders farther / ararat's slopes are dark / annie carries her mother / up to noah's ark
  • Valljaaufnahme aus dem jahr 2010

    über das stück: albanischer volkstanz, ursprünglich vallja popullore, arrangiert für blockflöte im stil von bollywood-rap

    über den text: erster teil: ein uralter bol-paran aus benares, über ganesha, der heute so aussergewöhnlich seltsam trommelt. zweiter teil: über das unvermögen stillzustehen angesichts dieses rhythmus von bass & drum

    gananama ganapati ganesha lambodar sohe / bhujacare eka danta candra ma lalata rajai / brahma vishnu mahesha tala de dhurapada gave / ati vicitra gananatha aja mridanga bajave // oh my feet won’t stand still / when I hear the magic tune / when I hear the roaring thunder / of the rhythm in my ear // pumping bass and stomping drums / strike my ears like raging bulls / even sweetest melodies / cannot cannot soothe my pulse // still my feet won’t stand still / when I hear the magic tune / can’t control the eruption / of emotion in my soul
  • Imar Avenaufnahme aus dem jahr 2010

    über das stück: ein traditionelles zigeunerstück über verfolgung durch die obrigkeit

    über den text: ein imaginäres soldatenlied über die armee von general bourbaki. er war ein französischer general, der seine armee im deutsch-französischen krieg in die schweiz führte und entwaffnen liess (dargestellt im wiedereröffneten bourbaki panorama in luzern). unsere bourbaki-soldaten haben aussser raki, einem türkischen anisschnaps, überhaupt keine bedürfnisse, nicht einmal nach sex und schon gar nicht nach kultur.

    'cause I'm a soldier of general bourbaki / I need no love or culture I just need raki / never drink espresso in a bistro / never want caresses from no miss / never drink no alcopops in discos / never long for no topmodel's kiss / never drink rivella in zermatt / never dream of cinderella's hut / never drink no guiness in a pub / never meet no princess in a club / never drink champagne in a corvette / never sing in rain for a brunette / never drink martini in a pool / never rub no genie in a school / never drink chianti in a chill out / never take no antiageing pill